Autres domaines de travail: Electronique • Technologie de l'information/E-Commerce/Internet • Ingénierie: Electrique • Ingénierie: Civile, Hydraulique • Ingénierie: Mécanique/Automatique et Robotique • Ordinateurs (général) • Programme informatique • Matériel informatique • Localisation (programmes/sites Internet) • Outils et Machines • Média/Multimédia • Général/Conversation/Salutations/Lettres • Réglementation des contrats
Kwalifikacje
Myślę, że zadowolenie dotychczasowych Zleceniodawców (pracodawców) świadczy o nich.
Wykształcenie
Wyższe, administracja, ale niech to nie myli potencjalnych Zleceniodawców.
Doświadczenie
Ponad 25 lat kontaktów z językiem, w tym 6 posługiwania sie nim na codzień oraz 12 lat tłumaczeń z i na język niemiecki - z racji zatrudnienia własnie w tych branżach, które przedstawiłem. W szczególności chodzi o tłumaczenia wszelkich dokumentacji technicznych (instrukcje obsługi, montażu, konserwacji itd.) dla pomp, agregatów pompowych, sprężarek, silników, wyposażenia oczyszczalni ścieków, systemów automatyki, pomiarów i sterowania, pomp ciepła, stacji uzdatniania wody i wielu innych. Ponadto wykonuję tłumaczenia tekstów związanych z informatyką (hardware i software), stronami internetowymi oraz elektroniką użytkową.
Zainteresowania
Z każdym nowym tłumaczeniem poszerzam moją wiedzę. A prywatnie - nowe technologie, elektronika użytkowa.